和訳
時々溺れ死にすると思ったりする
周りの誰もが虚ろだから
俺は孤独だ
時々落ちてくように思ったりする
でもだれも音を立てない
皆が付き従う
そして俺は孤独
そう、俺が上手くいったら俺だってびっくり
明日だって見つけるだろう
もう一日あるなら俺はびっくりだよ
待ってるのを見ることになる
上手くいったって俺はまだ孤独
日々が良くなるなんて希望はない
でももし変えられるなら
それは本当に驚くだろうね
そして自分がもう一つの輝く顔に関われないことに気付いたとき
心は傷つく
だれも気にはしない
そして、何もかもが間違っていて、進み続けることができなくなったと気づいたとき
心は壊れる
でも誰もいない。
意味とかメモ
オフスプリングのアルバム Ixnay on the Hombreの13曲目
歌詞は、周りの皆が意思を持ってないような状況で孤独を感じている、ような感じか。
原詩
Sometimes I think I'm gonna drown
Cause everyone around's so hollow
I'm alone
Sometimes I think I'm going down
But no one makes a sound
They follow
And I'm aloneYeah if I make it I'd be amazed
Just to find tomorrow
One more day and I'd be amazed
Just to see it waiting
And if I make it I'm still alone
No more hope for better days
But if I could change
Then I'd really be amazedAnd when you know you can't relate
To one more shiny face
Your heart breaks
No one cares
And when you know you can't go on
Cause everything is wrong
Your heart breaks
But no one's there