Bukka Whiteのヒット曲。ブルーススタンダード。
カバーが大量にあるほか(1930,40年代のブルースマンのほか、後年にはBlack Crowsやローリングストーンズなど)、
曲名をもじった「~ 'em on Down」みたいな曲ができたり、そっちのほうがヒットになったりする、そんなムーブメントの原点になってたりしました。
Led ZeppelinのCustard Pieも歌詞にこの曲名が入っていたりと、この曲を意識しています
歌詞は、何かと情事。
和訳
ナイトキャップとさ、ママ、ガウンをつけなよ
夜が近づけば、僕らは下でふりふりさ
わめく時間がいるのさ
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
俺の負担が多すぎるんだ、週を通して
唐辛子はまた今度にとっておいてな
今こそ最高にわめいている
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
夕ご飯作ってよ
俺をベッドに連れてって
この光るホワイトは頭の中に消えてしまったのさ
わめかなきゃかな
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
ジョージアに入ったことないな、ベイビ
いわれたんだ、ジョージアの女は最高だってな
ゼリーロール(※)がな
夜はわめく時間さ
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
ねえねえママ、聞いたよ
やったやったんだね
愛してたからわかるよ
男が来てたんだ
今こそ最高にわめいている
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
かわいい女の子が捕まった
今のことみんな知らないんだ
古いウイスキーで酔わせてくれ
今こそ最高にわめいている
下でふりふりしなきゃかな
さあわめいたよ
下でふりふりしなきゃかな
単語、表現
holloer:叫ぶ、どなる
chili peppers:唐辛子
fix supper:夕食を用意する
Jellyroll:ゼリーロール(ゼリーを縫って巻いたロールケーキのような)、女性器※
歌詞
Get your nightcap mamma,
And your gown
Night before day
We gonna
Shake 'em on downI need some time holler, now
Oh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin', now
Must I shake 'em on downToo much is debted to me
Through the week
Save these chili peppers
Some ol' rainy day, hereBest I'm hollerin', now
Ooh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin', now
Must I shake 'em on down, nowFix my supper
Let me go to bed
This white lightnin' done gone
To my headOh, must I holler now
Ooh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin', now
Must I shake 'em on downI ain't been in Georgia, babe
I been told
Georgia women got the best
JellyrollThese nights time holler, now
Oh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin', mama
Must I shake 'em on downSee See mama, heard
You, done-done
Made me love you, now I know
Man done comingBest I'm hollerin', now
Oh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin', mama
Must I shake 'em on downPretty girl's got
They don't know
What it is
Make me drunk at that old
Whiskey stillIt's best I'm hollerin', now
Oh, must I shake 'em on down
I done shout hollerin'
Must I shake 'em on down