和訳
時間が過ぎるのを見て、
考え方が広まるのを感じる
障害物を超越しろ
人々は俺に求める
けど、やつらは俺に教えるつもりはない、
俺がもう知ってること(だから)。(俺は知ってる)
砕け散った夢など
大した問題じゃなかったかもしれない
他の視点をもとう
疑いは生まれる、けど、虹を追いかけるように
ちょっと教えてやろうか(それは正しい)
自分のことを信じなきゃいけない、
じゃなければ、誰もお前を信じない
鳥のように飛んでいる想像、
自由に飛ぶ、君が使うために。(いいよ、ベイビー)
思えないね、やつらがやめて、眺めてるなんて、
そして指をさして、それを疑ったりして
彼らの不信感が彼らを抑圧する
けど、見えてないわけじゃない
ただ彼らはみないだけなんだ
僕は信じる人で、詐欺師じゃない
目の前でいくつもの山が動いている
計画された運命
お恵みはいらない
賢いやつの推測とか
意味やメモ
オジーオズボーンのアルバム「Diary of a Madman」の収録曲
歌詞は、自分のことを信じないやつは誰も信じてはくれないんだ、でしょうか
単語、表現
beseech:嘆願する、慈悲を求める
point the finger (at~):(~を)指さす
on the wing:飛んで、飛び回って、旅をして
plant out:綿密に計画する
handout:(手渡すもの)資料、びら、施し、補助金
歌詞
Watching the time go
And feeling belief grow
Rise above the obstacles
People beseech me
But they'll never teach me
Things that I already know (I know)Dreams that have shattered
May not have mattered
Take another point of view
Doubts will arise, though
Like chasing a rainbow
I can tell a thing or two (That's true)You've got to believe in yourself
Or no one will believe in you
Imagination like a bird on the wing
Flying free for you to use (OK baby)I can't believe they stop and stare
And point their fingers, doubting me
Their disbelief suppresses them
But they're not blind
It's just that they won't seeI'm a believer
I ain't no deceiver
Mountains move before my eyes
Destiny planned out
I don't need no handout
Speculation of the wise