意味やメモ
YMOのアルバム「増殖」の収録曲
歌詞は、自分を若いと思いこみ若い男の子と遊び続ける妙齢の女性について。
ちなみに作詞はYMOメンバーではなく、Chris Mosdell。
アルバムに載っている対訳は結構意訳っぽいので、ちょっとこっちとは違うかもしれません。
直訳的に書いたので、原詩の比喩的な表現が多く残ってわかりずらいかもしれませんが、
「彼女のおもちゃは傷ついた青年たち~」は若く繊細な青年たちを弄んできて、女の唇には今までどれだけの男がキスをしてきたのだろうか、って感じで。
「微笑みの中にいる子どもはひび割れてる~」は、妙齢だが不自然に子供っぽいところが残ってる、もしくはもう子供のようには笑えない、そしてパーティドレスやリボンをつけることはもうない、というところ。
「香水の囚人~」は、香水がきつい場所を抜けると彼女の部屋、そこで頬骨の際立つ(年老いた雰囲気)女性がひっそりと今までの恋人の数を数えている様子、といったところ。
「初めての唇の味~」は、視点が若い男の子側。瞬きの熟練者は女性の方ですが、うまくその気にさせられ、陶器のように綺麗な男の子がソファへと...。といったところか。
また途中の女性の語り部分の歌詞は、当初この時期にYMOとセッションをする予定であったポール・マッカートニーのことを言っています。
この時期ポールはウィングスというバンドで来日するも、大麻所持で成田で逮捕されてしまいます。おそらく一緒に組まれていたであろうYMOとのセッション予定もご破算。
22番はポールの収容された拘置所の番号で、Coming up like a flowerとはその後に出したポールの曲「Coming up」のサビの一節。
パッと聞き、意味の分からない文章ですが、この辺がこのNice Ageという曲の製作中に起こったことと考えると、ニュース速報というのも満更でもなかったのかもしれませんね。
そしてその語りの声はサディスティック・ミカ・バンド(過去にドラムの高橋幸宏も在籍した)のボーカル、福井ミカ。
彼女の当時の結婚相手のクリス・トーマスというのが、サディスティック・ミカ・バンドのプロデューサーもしつつ、この事件の直前にポールのバンド、ウィングスのアルバムのプロデューサーもした人物のようです。
こうしたつながりから、ポールがYMOを知り、セッションをすることになったきっかけとなった火付け役でもあるようです。
言い表しにくい関係ですが、読ませるなら彼女だな、って感じなんだと。
和訳
彼女のおもちゃは傷ついた青年たち
並べられ、彼女の入り口で心を通わせる
彼女の唇の廃墟にある燃え尽きたキス一つ一つが
彼女の快楽の物差し
彼女はいい歳
熟してる
スリルで殺される準備はできている
微笑みの中にいる子どもはひび割れてる
彼女の無邪気さが砕け散る
彼女のパーティドレスはもぬけの殻
髪についてたリボンもない
彼女はいい歳
熟してる
スリルで殺される準備はできている
(ニュース速報 22番は今日で1週間たってしまったんですけれども
でももうそこにはいなくなって
彼は花のように姿を現します)
(Coming up like a flower
Coming up like a flower
Coming up like a flower
Coming up like a flower)
香水の囚人は孤独
頬骨が知り合ってきた恋人を数えてる
彼女の部屋の秘密で
彼女のおもちゃは傷ついた青年たち
並べられ、彼女の入り口で心を通わせる
彼女の唇の廃墟にある燃え尽きたキス一つ一つが
彼女の快楽の物差し
彼女はいい歳
熟してる
スリルで殺される準備はできている
初めての口紅の味
瞬きの熟練者
ソファにダイブする陶器の人形
彼女はいい歳
熟してる
スリルで殺される準備はできている
単語、表現
line:並べる
heart to heart:心から
bow:蝶結び、蝶ネクタイ、転じて大きめの髪留めリボンなども
chaise longue:長いソファ
mechanics:機械工、名人
原詩
Her toys are broken boys
Lined heart to heart at her door
Each a burnt-out kiss on the ruins of her lips
A measure of her pleasureShe's at a nice age
Ripe age
Ready to be killed by the thrillThe child in her smile is cracked
Her innocence smashed
There's nothing left of her party dress
The bow in her hair isn't thereShe's at a nice age
Ripe age
Ready to be killed by the thrillニュース速報 22番は今日で1週間たってしまったんですけれども
でももうそこにはいなくなって
彼は花のように姿を現します
Coming up like a flower
Coming up like a flower
Coming up like a flower
Coming up like a flowerThrough the prisons of perfume
Alone with her cheekbones
Counting lovers she has known
In the secrets of her roomHer toys are broken boys
Lined heart to heart at her door
Each a burnt-out kiss on the ruins of her lips
A measure of her pleasureShe's at a nice age
Ripe age
Ready to be killed by the thrillThe taste of first lipstick
The mechanics of a wink
The china of the doll
Diving on her chaise longueShe's at a nice age
Ripe age
Ready to be killed by the thrill