和訳
もし、何もない海を漂って、将来や自分の水平線まで航海するための風もなかったら
それは聖杯を探すみたいで
明日さえもないように感じるだろう
足元の水を眺めるように、
ただそこに自分が投映される
そして、やっぱり行く場所はない
時間が解決してくれるだろう
いつだかは、わからないけどな
明日へ出航しよう
遠くへ航海しよう
見つけて、盗み出すか、借り出すかするために
俺はいつかは着く
ああ、彼女よ。僕は戻っているよ
いつも通りの歌を歌うためにね
その話は聞かされてきた、そして俺は年をとる
おしえてくれ、俺の居場所はどこだ
降伏でもしに行く気分だ
辛い日々はもうたくさんだ
自分の顔を隠す場所があるなら、
戻ってこれると思う
時間が解決してくれるだろう
いつだかは、わからないけどな
明日へ出航しよう
遠くへ航海しよう
見つけて、盗み出すか、借り出すかするために
俺はいつかは着く
明日へ出航しよう
遠くへ航海しよう
見つけて、盗み出すか、借り出すかするために
俺はいつかは着く
明日へ出航しよう
遠くへ航海しよう
見つけて、盗み出すか、借り出すかするために
俺はいつかは着く
意味やメモ
ディープ・パープルのアルバム「Burn」(邦題:紫の炎)の収録曲。
歌詞について。将来がよくわからなくてさまよっている様ですが、
それを航海と例えてあらわしています。
単語、表現
holy grail:聖杯
原詩
If you're driftin' on an empty ocean
With no wind to fill your sail
The future, your horizon
It's like searchin' for the Holy Grail
You feel there's no tomorrow
As you look into the water below
It's only your reflection
And you still ain't got no place to goTime will show
When, I don't knowSail away tomorrow
Sailin' far away
To find it steal or borrow
I'll be there someday, yeahOh woman, I keep returnin'
To sing the same old song
The story's been told, now I'm gettin' old
Tell me, where do I belong?
Feel like I'm goin' to surrender
Hard times I've had enough
If I could find a place, to hide my face
I believe, I could get back upTime will show
When, I don't knowSail away tomorrow
Sailin' far away
To find it steal or borrow
But I'll be there someday, yeahSail away tomorrow
Sailin' far away
To find it steal or borrow
But I'll be there someday, yeahSail away tomorrow
Sailin' far away
To find it steal or borrow
But I'll be there someday, yeah