和訳
さあ、お休みをあなたに言う時間だね
さあ、さようならをあなたに告げる時間だね
ベイビー、昨日に乾杯しよう
そして、涙を飲んだことをうさ晴らしするんだろう
ベイビー、離さないでくれよ
本当にしっかり持ちこたえてくれよ
僕は今夜は家にいるからね
今夜
ベイビー、離さないでくれよ
本当にしっかり持ちこたえてくれよ
僕は今夜家にいるからね
今夜
意味やメモ
エアロスミスのアルバム「Rocks」収録曲。エンディングナンバー。
今日もお疲れ様、と、レコードから語り掛けてくるような、そんな歌詞ですね。
単語、表現
adieu(フランス語):さようなら
drink:~のために乾杯する、飲んで憂さ晴らしする(drink away)
原詩
Now it's time
To say good night to you
Now it's time
To bid you sweet adieuBaby, drink a cheers to yesterday
And maybe you'll drink your tears awaySo baby, don't let go
Hold on real tight
'Cause I'll be home tonight
TonightSo baby, don't let go
Hold on real tight
'Cause I'll be home tonight
Tonight
Tonight