ビートルズのアルバム「Let it be」収録曲。そしてビートルズのアルバム収録曲としては珍しくシングルにもなっています。
歌詞は、悩んだ時はもののあるがままを受け入れたらいいよ、というようなもの。
ゴスペル風の曲調といい、Mother Maryといい、聖母マリアが降りてきてアドバイスをしていくような光景が思い浮かびますが、
ポールが母親メアリーを夢に見たことが歌詞の元になっているようです。ダブルミーニング的。
和訳
面倒なことに出会うと、母なるメアリーが僕のもとに来て、金言をささやくんだ
「あるがままに」って
そして、僕が暗闇の中にいる時には、
彼女は僕のすぐ前に立って、金言をささやくんだ
「あるがままに」って
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
金言をささやく
あるがままに
この世界で生きる傷心した人々が同じ意見なら
一つの答えがでるだろう、あるがままに。
彼らは分裂してしまうかもしれないけど、
それでもまたわかる可能性はあるよ、
一つの答えがでるだろうってこと、あるがままに
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
そう、一つの答えが出るだろう
あるがままに
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
そう、一つの答えが出るだろう
あるがままに
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
金言をささやく
あるがままに
夜に曇ってきた時、それでもまだ僕を照らす光がある
明日まで照らす、なるがままに
音楽の音に気づいて目を覚ますと、
母なるメアリーが僕のもとにやってくる
金言をささやく
あるがままに
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
金言をささやく
あるがままに
あるがままに、あるがままに
あるがままに、あるがままに
金言をささやく
あるがままに
歌詞
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, “let it be”
And in my hour of darkness, she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, “let it be”Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it beAnd when the brokenhearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it beLet it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it beLet it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it beAnd when the night is cloudy, there is still a light that shines on me
Shine on 'til tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it beLet it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, yeah let it be
Whisper words of wisdom
Let it be