和訳
僕の近くに武器を置かなくていい
自分を落ち着かせる薬もいらない
壁に書いてあるものをみた
ありとあらゆる全てが必要だなんて思うな
ちがうんだぞ、ありとあらゆるすべてが必要になるとも思うな
結局すべて、それは壁の中のレンガだった
結局すべて、君は壁の中のレンガだった
意味やメモ
ピンク・フロイドのアルバム「The Wall」の収録曲
Another Brick in the Wall組曲とは離れた曲順(レコードならpt1,2はA面、pt3はB面)で配置されていて、pt.1, pt. 2のリプライズ的な曲です。
歌詞は、青年期以降の悩み(性欲的な事、離縁など)に続いて、やはり自分はレンガの一部でしかなかったと、そう振り返る、そんな感じでしょうか。
歌詞
I don't need no arms around me
And I don't need no drugs to calm me
I have seen the writing on the wall
Don't think I need anything at all
No! Don't think I'll need anything at allAll in all it was all just bricks in the wall
All in all you were all just bricks in the wall