カテゴリー

Megadeth

Crush 'Em / Megadeth 【和訳】

2019年2月18日

和訳

アリーナに入って、明かりをつけろ
上に上るんだ、そしたらはじまりだ
これは戦争だ、全然全く楽しくはないし遊びでもない
勃起させて、火の中へと向かう
パーティの時間だ、進む
俺らをなめないほうがいいぜ
リスクがあるんだ、一発やるか、留まるか
高くつくね、誰かが払うんだ

俺が損をすることはないんだ
どけよ、俺が通るんだ
さいころを回せ、二度目があると思うな
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす

余計なことをして、見つけてしまった
お前はドラムだからな、俺らがバコバコにたたいてやろう
最後までたっているやつがこの勝負の勝者だ
俺らががなり叫ぶのを聞け
フロアにおりて、砂を食え
これで少しは傷つくだろう

俺が損をすることはないんだ
どけよ、俺が通るんだ
さいころを回せ、二度目があると思うな
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす
さあ、俺らはお前を寝かせて休ませる
お前が次点以上になることはない
中に入れ、そしたらはじまりだ
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす

ひねりつぶせ、ひねりつぶせ
ひねりつぶせ、ひねりつぶせ

理由などいらない、名前もいらない
惨敗するただの名無し野郎
前に出ろ、説明をするぞ
ゲームの名前は、苦痛、だ
今お前を見つけた、バシバシやるぞ
お前を打ちのめして、負かしてやるぞ
お前をぶっ壊して、ひねりつぶしてやる
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす

俺が損をすることはないんだ
どけよ、俺が通るんだ
さいころを回せ、二度目があると思うな
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす
さあ、俺らはお前を寝かせて休ませる
お前が次点以上になることはない
中に入れ、そしたらはじまりだ
俺らはひねりつぶす、やつらをひねりつぶす

 

意味やメモ

Megadethのアルバム「Risk」の収録曲で先行シングル曲。ベスト盤 Capitol Punishment: The Megadeth Yearsにも収録されています。

このアルバムは異色作品故にあまりいい評価じゃないことが多いですが、メタルバンドが本気出して作ったポップスというだけで曲は良いように思います

結構好きだったり。メガデスは器用ですねえ。

 

実はユニバーサル・ソルジャー2という映画の使われていたりします。B級っぽいですが

 

 

この曲の歌詞は、油断したらやられるっていう場を意識した感じですね。

歌詞最初、またはアルバムでのこの曲に対する前奏的な曲「Enter the Arena」から察するに、場はライブ。

(ライブに)来たお前らみんなひねりつぶしてくれてやる、て感じ

 

歌詞がライブ感+いかつい、に対して、曲はポップかつおとなしい感じなのでちょっとイメージと違う感はあったり。

曲は好きです。

 

単語、表現

hit the lights:明かりをつける
in for:直面することになる、受けることになる
get it up:勃起する
stakes are high:掛け金が高い、リスクが高い
Heads I win, Tails you lose:どう転んでも損はしない
out of my way:どけ
look for trouble:余計なことをする、災難を招くようなことをする
put to shame:惨敗する

 

歌詞

Enter the arena and hit the lights
Step up now, you're in for a ride
This is war, ain't no fun and games
We get it up, you go down in flames
Party time, goin' down
You better not mess us around
The stakes are rich, take a hit or stay
The price is high, someone's gonna pay

Heads I win, tails you lose
Out of my way, I'm comin' through
Roll the dice, don't think twice
And we crush (crush), crush 'em (crush 'em)

Lookin' for trouble, now you've found it
You're a drum and we're gonna pound it
Last one standin' wins the fight
Hear us scream and shout all night
Down on the floor and eat the grit
This is gonna hurt a little bit

Heads I win, tails you lose
Out of my way, I'm comin' through
Roll the dice, don't think twice
And we crush (crush), crush 'em (crush 'em)
Now we lay you down to rest
You'll never be more than second best
Step inside, you're in for a ride
And we crush (crush), crush 'em (crush 'em)

Crush, crush
Crush, crush

Don't need reason (crush), don't want names
Just a John Doe (crush) to put to shame
Step aside (crush), let me explain
The name of the game (crush 'em) is pain
Now we've found you (crush), we're gonna pound you
We're gonna beat you (crush), gonna defeat you
We're gonna bust you (crush), we're gonna crush you
We're gonna (crush 'em) crush 'em

Heads I win, tails you lose
Out of my way, I'm comin' through
Roll the dice, don't think twice
And we crush (crush), crush 'em (crush 'em)
Now we lay you down to rest
You'll never, never be more than second best
Step inside, you're in for a ride
And we crush (crush), crush 'em (crush 'em)

Crush, crush
Crush, crush 'em
Crush, crush
Crush, crush 'em

Oh, boy (crush), here we go (crush)
It's time (crush) to crush 'em (crush 'em)
Yeah, and you (crush), shed some tears (crush)
It's gonna hurt (crush), crush 'em (crush 'em)
Not here (crush), not tonight (crush)
It's our town (crush), and we're gonna crush 'em (crush 'em)

Crush (crush), crush (crush)
Crush (crush), crush 'em (crush 'em)
Crush (crush), crush (crush)
Crush (crush), crush 'em (crush 'em)
Crush (crush), crush (crush)
Crush (crush), crush 'em (crush 'em)...

-Megadeth

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.