和訳
君が今朝いなくなった
今夜戻って
次回はないっていうんだ
僕がちゃんと君と取り合わなかったら。
君は僕を置いていかないし、本当だなって思うんだ
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
君は僕を置いていこうとしたけど、
出て行って僕を孤独にするほど、そんなに君は図太くない
僕はそうするにふさわしいよね?
君は僕を置いていかないし、本当だなって思うんだ
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
本当にさ
君が僕を信じるときはいいね
君が僕を置いていくなら、
僕はついていって君がいる場所に連れ戻すよ
だって本当に耐えられないからね
僕が間違っていたって認めるし
君に僕を置いていくなんてさせないようにするよ、本当だから
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
本当にさ
君が僕を信じるときはいいね
君が僕を置いていくなら、
僕はついていって君がいる場所に連れ戻すよ
だって本当に耐えられないからね
僕が間違っていたって認めるし
君に僕を置いていくなんてさせないようにするよ、本当だから
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
だって、君は僕のことが好きすぎるし、僕も君が好きだからね
意味やメモ
ビートルズのアルバム「Help!(邦題:4人はアイドル)」の収録曲
歌詞は、恋人は自分を置いていなくなったりするけど、結局僕のことが好きだし僕のことも好きだからね、という感じ。
単語、表現
get the nerve:厚かましい、図太い
原詩
Though you're gone away this morning
You'll be back again tonight
Telling me there'll be no next time
If I just don't treat you right
You'll never leave me and you know it's true
'Cause you like me too much and I like youYou've tried before to leave me
But you haven't got the nerve
To walk out and make me lonely
Which is all that I deserve
You'll never leave me and you know it's true
'Cause you like me too much and I like you
I really doAnd it's nice when you believe me
If you leave me
I will follow you and bring
You back where you belong
'Cause I couldn't really stand it
I'll admit that I was wrong
I wouldn't let you leave me 'cause it's true'Cause you like me too much and I like you
'Cause you like me too much and I like you
I really doAnd it's nice when you believe me
If you leave me
I will follow you and bring
You back where you belong
'Cause I couldn't really stand it
I'll admit that I was wrong
I wouldn't let you leave me 'cause it's true
'Cause you like me too much and I like you
'Cause you like me too much and I like you