和訳
家の前ではまっちゃってさ
うちの老いぼれには嫌な仕事だよな
ママのエプロンのひもを結んでさ
足をフライパンの中に入れて
それはあるへんぴな町
天井へ這いあがりたり降りたり
夜遅くに、告発されることを祈る
僕のすぐ下でガラガラいってる
列車、列車、それが僕の出口
音楽に向き合うチケットを手に入れるんだ。
列車、列車、行くためのチャンスが手に入らないぞ
ハンドルを切って、僕をつれていってよ
緑の草原が茂る場所へ
でも列車は決して止まらない
時間はそんなに長くとれないんだ
僕らは教会よりバーが多い通りについた
失うもののない怠け者達
脇道で寝る犬たち
僕は月に向かって吠える
駅には切れた明かり
誰も気にはしない
朝の三時丁度だ
でも僕はまだここで待っている
列車、列車、それが僕の出口
音楽に向き合うチケットを手に入れるんだ。
列車、列車、行くためのチャンスが手に入らないぞ
ハンドルを切れ、僕をつれていってよ
緑の草原が茂る場所へ
でも列車は決して止まらない
時間はそんなに長くとれないんだ
意味やメモ
TMGのアルバム「TMGⅠ」の収録曲
作詞は、エリックとアンドレ・ペシス
単語、表現
in a rut:マンネリ
rut:轍、決まりきった型
dirty work:嫌がる仕事、不潔な仕事、下働き
one horse town:辺鄙なまち、ちっぽけな町
whistle blowing:告発する
rumble:ガラガラなる
原詩
Stuck in a rut on the home front
Dirty working for my old man
Tied on momma's apron strings
My feet in the frying panIt's a one horse town
Creepin' up and down the ceiling
Late at night I pray the whistle blows
Feel the rumble underneath meTrain, train - that's my way out
Get a ticket to face the music
Train, train I'll never get the chance to go
Turn wheels turn my heart is open
To the great unknown
Turn wheels turn why don't you take me
Where the green grass grows
But the train never stops
Time never took so longWe got way more bars than churches
Lazy people with nothing to lose
Sleeping dogs on the sidewalk
And I'm howling at the moonThere's a burned out light at the station
No one even cares
It's three o'clock in the morning
But I'll still be waiting hereTrain, train - that's my way out
Get a ticket to face the music
Train, train I'll never get the chance to go
Turn wheels turn my heart is open
To the great unknown
Turn wheels turn why don't you take me
Where the green grass grows
But the train never stops
Time never took so longTurn wheels turn my heart is open
To the great unknown
Turn wheels turn why don't you take me
Where the green grass growsTurn wheels turn
Turn wheels turn
But the train never stops
Time never took so longTurn wheels turn my heart is open
Turn wheels turn my heart is open