カテゴリー

Deep Purple Machine Head

Never Before / Deep Purple 【和訳】

2019年1月1日

和訳

誰か、誰か
俺のそばに来てよ
疲れたし、泣いてる
心が病んでる
俺の彼女、あの女は
違ったんだ

今助けてよ、友よ
今までこんな悪い感覚になったことはないよ
今までは全く

おかしい、ほんとにおかしい
ショーみたいだね
一つの名前、二人の人
一列に並んでる
だれか、だれか
誰かが行かなきゃ

今助けてよ、友よ
今までこんな悪い感じになったことはないよ
今までは全く

若いときは傷ついたもんだ
冷たい女の人にね
彼女は俺の名前を奪って、体もとった
そして魂は投げ捨てたんだ

隠くせない、俺は自分のみじめなとこを隠せない
悲しみが俺を解放してくれないってわかってる
彼女がやった、彼女が僕にやったことわかるかい?

今助けてよ、友よ
今までこんな悪い感覚になったことはないよ
今までは全く

 

 

意味やメモ

ディープ・パープルのアルバム「マシン・ヘッド」の収録曲。シングル曲でもあります

 

 

歌詞は、恋人との関係に関して今までこんなにみじめに傷ついたことなんてなかった、というもの。

 

 

前述の通りシングル曲ですが、知られてるとはいえる曲でないため少し意外な感じさえします。

マシンヘッドは、他のアルバム曲の方がよっぽど有名になった感じがありますね。

 

 

 

 

原詩

Somebody Somebody
Come to my side
I'm tired I'm crying
I'm sick inside
My woman that woman
Just wasn't right

Help me now please my friend
I never felt so bad before
Never never before

So funny so funny
Just like a show
One name two people
All in a row
Somebody Somebody
Someone must go

Help me now please my friend
I never felt so bad before
Never never before

I was hurt when I was younger
By a woman who was cold
She took my name
She took my body
And she threw away my soul

Can't hide I can't hide my misery
I know my sorrow won't set me free
She did it d'you see she did it to me

Help me now please my friend
I never felt so bad before
Never never before

-Deep Purple, Machine Head
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.