意味やメモ
My Bloody Valentineのアルバム「ラブレス」の収録曲。オープニング曲。
この神秘的なアルバムの曲の中でも、PVが作られるなどプロモーションされた曲です。地味にシングルは別の曲です。
このアルバムの曲は歌詞も、意味よりも先に音の海に漂う言葉という感じがあり、明確な意味は二の次という感じがありますが、
漠然と少女の非処女への変化を、神秘的な雰囲気さえ込めて、ぼんやり歌っているようにも感じられます
和訳
枕のように眠る、誰もいない
彼女が気にかけない場所、どの場所も
枕のように柔らかい、彼女に触れてみて
彼女はもう勇気を出さなくて済む場所、どこか
甘く、熟し、より柔らかい、そこ
君は強くなったようだね
悩み事は話してごらん、彼女は初心じゃない
あらゆるところが絹のように柔らかい
枕のように眠る、誰もいない
彼女が気にかけない場所、どの場所も
枕のように柔らかい、彼女に触れてみて
彼女はもう勇気を出さなくて済む場所、どこか
単語、表現
dare:あえてやる、する勇気がある
square:公平な、誠実な、保守的な、イケていない
原詩
Sleep like a pillow, no one there
Where she won't care anywhere
Soft as a pillow, touch her there
Where she won't dare somewhereSweet and mellow softer there
Feel like you grew stronger
Speak your trouble, she's not square
Soft like her silk everywhereSleep as a pillow, comfort there
Where she won't dare anywhere
Look in a mirror, she's not there
Where she won't care somewhere