和訳
起きたらソファーのうえで寝ちゃってたことに気づいた
読んでない書類を投げ捨てろ
半分だけ目が覚めてて、少し混乱してる
夢だったのかどうかちゃんと理解しよう
大嫌い、大嫌い、大嫌いだ、君が近くにいないとき、君が行っちゃったとき
大嫌いだ、大嫌いだ、大嫌いだ、君が「本当なんだ」っていうときは
いくつかガラクタと、歯磨き粉を買うのに、通りを歩いてた
お気に入りの奴は見つからなかった
新しい歯磨き粉を開けて、この世界がどんなふうに君を見ているのか理解しようとしているよ
大嫌い、大嫌い、大嫌いだ、君が近くにいないとき、君が行っちゃったとき
大嫌いだ、大嫌いだ、大嫌いだ、君が「本当なんだ」っていうときは
起きたらソファーのうえで寝ちゃってたことに気づいた
夢だったのかどうかちゃんと理解しよう
意味やメモ
エルレガーデンのアルバム「RIOT ON THE GRILL」の収録曲。
歌詞は、前日かいつかに親しい人と何か(喧嘩か何か?)があったのか、
その後の起き抜けにその相手がいなくなってしまっている、その(寂しい)感じがやだな、
って感じでしょうか。
2番はその続きで、買おうと思った歯磨き粉がなくて、その相手の使っているのを代わりに新しく買って使ってみたりしたりと、居ないのにどうも意識してしまうという感じ。
単語、表現
papers:書類
原詩
I woke up and I found that I was sleeping on the couch
Cast away the papers unread
Half awake and a bit confused
Just trying to understand if I was dreaming or notI hate it I hate it I hate it when you are not around When you are gone
I hate it I hate it I hate it when you say it's the truthI walked down the street to buy some junks and tooth paste
I couldn't find my favorite ones
I unsealed the new paste and I'm trying to understand
How does this world look to youI hate it I hate it I hale it when you are not around When you are gone
I hate it I hate it I hate it when you say it's the truthI woke up and I found that I was sleeping on the couch
If I was dreaming or not