正確で読みやすい訳をのっけていきます。リクエストの受付もしています。コメントにて受け付けています。曲名とアーティスト名をお願いします。

Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説

カテゴリー

Alcatrazz Yngwie J.Malmsteen

Jet To Jet / Alcatrazz 【和訳】

投稿日:2018年11月5日 更新日:

和訳

小旅行で着陸した
街で俺らはよそ者
出てくるのを見てくる様といえば。
俺らは白くて、彼らはみな褐色
ドクターリヴィグストーン、一番必要なときにあなたはどこへ。
俺らは象牙海岸(コートジボワール)の象牙のように白い

漆黒へのジェット

本当の大使のように彼らの毒を飲め
俺らは彼らのビールを飲み干すだろう
簡単に予想がつくよ、それで白人らしさは洗い流される
よそ者なんだ
「俺のことは主と呼べ、こっちは君と呼ぶよ」
そうするだけだったら、
そのことで俺は傷を負い、ここで血を流したまま放置されるよ。

漆黒へのジェット

黒人の負担が彼にのしかかり
彼は抑制される
数メガワットに値する200ポンド
それが彼の顔を強く打つ
そんな重荷に耐える理由はない
人生は自分の頭にしばりつけられてなんかいない
黒人の証が死んでなくなるまで、そんな象徴を身に付けておくことはない

 

 

意味やメモ

イングウェイ在籍時のアルカトラスのアルバム「No Parole from Rock 'n' Roll」の収録曲。

イングウェイの超絶ソロは、今でも凄いですが、当時はロックギターの限界を段飛ばしで押し上げるような、本当にとんでもなく衝撃的なものとして受け入れられたようです。

 

歌詞は、黒人の住む土地に降り立った白人について。

1番は、双方の困惑について。2番は、白人だからって偉そうにしてると怪我するよ、郷に入ったら郷に従え。3番は、安く搾取される黒人よ立ち上がれ、って感じです。

 

 

訳注

2番washed out whiteは、直訳は洗い流される白。白人らしくあろうとするな。みたいな感じです。

よくあるように白人が黒人を見下すのではなく、現地の食べ物をたべたり、習慣にならって(毒やビールを飲む)、現地になじもうとした方がいいってところです。

 

それを踏まえて、曲タイトルの意味です。

Jet to Jetのjetには、下の単語、表現でも書きましたが、ジェット機、ジェットで行くの意味のほか、黒、黒い、などの意味もあります。

それに倣った直訳としては、上にも書いた「漆黒へのジェット」。ですが、つっこんだ意訳としては、「(黒人の土地に来たんだから現地になじんで)さっさと黒くなれ」、って意味です。

 

3番の、Two hundred pounds worth of megawattsの訳は「数メガワットに値する200ポンド」ですが、

メガワットは電気でよく使う単位。正確に言うと「時間当たりの仕事量」の単位です。

なので、とんでもない労働力を提供して、たったの200ポンド(3,4万円くらい)しかもらえない。みたいな意味でしょう。

 

 

 

単語、表現

jet: 漆黒の、ジェット機
Dr. Livingstone: David Livingstoneのこと。ヨーロッパ人で初めてアフリカを横断し、奴隷解放に尽力したとされる。
ivory coast:アフリカにある国、コートジボワール
wash out: 落第する、失敗する
boy: 親しみを込めた呼び方、しかし白人が黒人に使うのは侮辱的な意味合いがある
keep 人 in one's place: つけあがらせない、調子に乗らせない

 

原詩

On a short trip we made a landing
Then we were strangers in town
How they stared as we made our exit
We're white they're all brown
Dr. Livingstone where are you when
we need you the most
We're white as ivory on the ivory coast

Jet to jet

Eat their poison like true ambassadors
We will drink up their beer
So predictable washed out white
Men foreigners are here
Call me master I'll call you boy
If that's all that you need
How that wounds me just leave me here
to bleed

Jet to jet

Black man's burden is on his shoulder
and keeps him well in his place
Two hundred pounds worth of megawatts
That smack him in the face
There's no reason to take the weight
Life's not strapped to your head
Don't wear the token till the token black
is dead

-Alcatrazz, Yngwie J.Malmsteen
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.