カテゴリー

Rubber Soul The Beatles

In My Life / The Beatles 【和訳】

2018年10月17日

和訳
覚えている場所がたくさんある、
僕の一生で、一部は変わったりはしたけれど
一部は永遠になる、良いってわけでもない。
いくつかはなくなり、いくつかはそのまま
これらすべての場所が未だ思い出せる恋人や友達とのひと時を持っている
死んだのもいれば、生きてるのもいる
僕の人生で、愛してきた全て

でも、友達や恋人たちの中で
君と比べられる人はいない
何か新しいものとして愛について考えたら
これらの思い出は意味を失う
愛情は失わないってわかってはいるけど。
人や物事にとって、それは過去に消えたもの
時々止まってそれらについて考えたりするのだろう
僕の人生では、君のことはもっと愛している

愛情は失わないってわかってはいるけど。
人や物事にとって、それは過去に消えたもの
時々止まってそれらについて考えたりするのだろう
僕の人生では、君のことはもっと愛している
僕の人生では、君のことはもっと愛している

 

 

 

 

意味やメモ

ビートルズのアルバム「Rubber Soul」の収録曲

歌詞は、これまでの人生の振り返り、について。
出会った友達や今までの恋人たちや出会った場所について思いを巡らし、その後で一層今の恋人のことを愛すことに帰結している、そんな感じですね。

 

 

 

 

 

単語、表現

for the better:良い方向へ

 

 

 

 

 

原詩

There are places I'll remember
All my life, though some have changed
Some forever, not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life, I've loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life, I love you more

Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life, I love you more
In my life, I love you more

-Rubber Soul, The Beatles
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.