和訳
7年が過ぎるのは早かった
まるで昨日のことのよう
君の電話の呼び出しを覚えてるよ
その年の最後の日のことだった
僕らは安いワインを買って
女の子の方は後ろの席に
カーステレオを大きな音量で流してた
僕のバカな歌
僕のバカな言葉は絶対変わらない
僕たちがした約束だって忘れてない
まだあの時と同じ星が僕らの上で輝く
新年の日の花火を見に45号線を走りながら
なりたくもない人間になるよう言われるのにはあきあき
社会性を語る堅苦しい人の話を行くなんて本当にうんざり
自分がこの反乱を起こしたわけは決して忘れたりしてないよ
待てないよ
人生は短すぎる
時間はあまりにも速く過ぎていき、僕はいつだって取り残される
待てないよ
僕の番まで
僕のやり方では何かする許可なんて絶対求めたりしないよ
僕たちがした約束だって忘れてない
まだあの時と同じ星が僕らの上で輝く
新年の日の花火を見に45号線を走りながら
単語、表現
prig:堅苦しい人、道徳家
rebellion:反乱する
意味とかメモ
シングル「ジターバグ」の2曲目
待ってたら人生終わっちゃうよ、って感じの歌詞。
driving 45~は「45号線を走って」にしてありますが、本来driveの直後に来る名詞は運転する対象なので、45を走らせる、ような訳が本当は正しいです
原詩
Seven years have passed so quickly
And it seems like yesterday
I remember your phone call
It was the last day of that yearWe bought a cheap wine
Girls at the backseat
Car stereo was playing so loud
My stupid songs
My stupid words never changeI don't forget the promise we made
Still the same star shines above us
Driving 45 to see fireworks on New Year's DayI'm tired of being told to be someone
I never wanted to be
I'm so sick to hear prigs talking about sociability
I've never forgotten why I started this rebellion myselfMy stupid songs
My stupid words never change
I don't forget the promise we made
Still the same star shines above us
Driving 45 to see fireworks on New Year's DayI just can't wait
Life is too short
Time is running too fast and I'm always left behind
I just can't wait
Until my turn
I never asked for authority to do in my own wayHell I don't forget the promise we made
Still the same star shines above us
Driving 45 to see fireworks on New Year's Day
Driving 45 to see fireworks on New Year's Day