和訳
煙は晴れ
俺はまだここに立っている
俺の世界は炎に飲まれ落ちた
それでも俺は怖くない
お前は嘘をついていた
バカげた話を聞かせた
俺に失敗させようとした
自分にはベストショットを
俺のことは腐らせたままにして
このこと全てを通じて、俺は決して破壊したり燃やしてしまうことはない
学んだ教訓をな
スーツを着て
輝く車に乗る
お前は金ばかり請う愚か者だ
何がお前に言う権利をもたらすというんだ
誰が勝つか、そして誰が負けることになるか、だ
お前は嘘をついていた
バカげた話を聞かせた
俺に失敗させようとした
自分のベストショットをとっておいて
俺のことは腐らせたまま
このこと全てを通じて、俺は決して破壊したり燃やしてしまうことはない
学んだ教訓をな
このこと全てを通じて、俺は決して破壊したり燃やしてしまうことはない
学んだ教訓をな
メモ
イングウェイのSeventh Signの曲
何か大いなる不満があるけど、俺は耐えている、みたいな感じでしょうか。自分にスポットライトが当たらない、そしてスポットライトが当たりっぱなしの成金趣味のスーツ野郎に不満がある、というような。
ちなみに作詞はマイク・ヴェセーラとイングウェイの共作
原詩
The smoke has cleared
And I'm still standing hereMy world's gone down in flames
But still I have no fearYou've lied
You told your tale
You tried
To make me fail
You took your best shot
Left me to rot
Through all this I'll never crash and burn
Lesson learnedWearing suits
And driving shiny carsYou money hungry fools
What gives you the right to say
Who gets to win, who is to loseYou've lied
You told your tale
You tried
To make me fail
You took your best shot
Left me to rot
Through all this I'll never crash and burn
Lesson learned
Crash and burn
Lesson learned
You're such fools
Through all this I'll never crash and burn
Yeah!!!!
Lesson learned
Crash and burn
Lesson learned