カテゴリー

Rubber Soul The Beatles

Girl / The Beatles 【和訳】

2018年9月4日

メモ

歌詞は、見たら好きになっちゃうような子だけど、時々困っちゃうような女の子について愚痴ってるところ。

 

和訳

誰か僕の話を聴いていかないかい
泊まりにきた女の子についてさ
君だって求めるようなそんな子
後悔するってぐらい
でも後悔する日は一日だってない
ああ、女の子

彼女のことを置いていこう
そう苦慮してきた今までのこと今までのことを考えたって
彼女は僕の元に戻って、泣き始めるんだろう
そして僕と無理な約束をする
そしてまた信じることにするんだ
事が済んだ後には、なんでだかわからなくなるんだけど
ああ、女の子

彼女は人をこき下ろしてくるような娘さ
友達が近くにいたら
自分でバカだなあって感じるよ
彼女って綺麗だねって言った時には
そんなのわかってます、って風にふるまう
彼女はクールなんだ、ああ、ああ
ああ、女の子

彼女は痛みが喜びにつながるって、若いときに言われたのかな。
彼女はわかったのかな、
彼らが余暇の日を得るために背中を痛めなきゃいけないってことを皆が言ったら。
まあ彼が死んでも、彼女はそう思ってるのかな
ああ、女の子
女の子

 

 

単語、表現

all the times:今までのこと

 

 

 

 

原詩

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl
You want so much it make you sorry
Still you don't regret a single day
Ah, girl, girl, girl

When I think of all the times
I tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me
And I believe her
After all this time I don't know why
Ah, girl, girl, girl

She's the kind of girl who puts you down
When friends are there
You feel a fool
When you say she's looking good
She acts as if it's understood
She's cool, ooh, oo, oo, oo
Girl, girl, girl

Was she told when she was young
That pain would lead to pleasure
Did she understand it when they said
That a man must break his back
To earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead
Ah, girl, girl, girl
Girl

-Rubber Soul, The Beatles
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.