和訳
飛行機に乗ってどこかエキゾチックなところへ行き、
よくありがちな曲でも演奏しよう
惜しげもなくクロッチショットを有望な12歳たちにくれてやろう
本当の大人にしてやるよ、息子よ
本当の大人にな、息子よ
バーミンガム出身のちょっとケチな子供に
訛りの祝福を。
最も暗い茶色のエールビールのようにそいつは降り注ぐ
もう一つお人形を、お上品な操り人形に小便ひっかけ
彼を売って手っ取り早く金儲けさ
手っ取り早く金儲けさ
なあ神様ってビデオを祝福したんだぜ
知っての通り神様がビデオを祝福したんだ
俺の顔を修正してくるカメラから逃げ出す
あいつは俺の髪をだれかに勝手に分けさせる
もし倒せないなら、仲間に入っちゃった方がいいね
君もあっちへ行ったって言えて嬉しいからね
単語、表現
non-descript:あまり印象に残らない、特徴のない
crotch:股
crotch shot:股間が強調されているような写真や画像(必ずパンツや水着等で隠されている)
hopefuls:候補者
shoot your shot:恥を捨てて、好きな人と親密になる(https://www.urbandictionary.com/define.php?term=shoot%20your%20shot)
puppet:操り人形、特に指人形など
marionette:操り人形、糸で操るもの(捉えようではpuppetと同義でもある)
fast buck:あぶく銭
break out:逃げ出す、突発する
carve up:切り分ける、分割する
意味やメモ
スティーブヴァイ在籍時のアルカトラスのアルバム「Disturbing The Peace」の収録曲。
ビデオを祝福した神という曲名ですが、歌詞全体に統一した設定があるわけではなくそれぞれのGod Blessed Videoのよう。
最初は未開の地域かどこかにいって、際どいショットばっかり収めたビデオで年頃の少年達を歓喜させる神、
次はちゃんとはわからないですが少しイギリス人を皮肉る人形売りか本当の神様か、
最後はプロモーションビデオかなにかのために(おそらくグラハムの)髪を直してくる神(監督だかプロデューサーだか笑)って感じですかね、、、、?
プロモがなかなか楽しい感じです
原詩
Let's take a plane and go somewhere exotic
To play with a non-descript song
We'll shoot all the crotch shots for 12 year old hopefuls
To make you a real man my sonAh a real man my son..
Some cheap kid from Birmingham
Blessed with an accent
That pours like the darkest brown ale
Just one more puppet, piss elegant marionette
He's just a fast buck for saleAh a fast buck for sale..
Don't you know that God blessed video
We know that God blessed videoBreak out the cameras that re-shape my face
And get someone to carve up my hair
If you can't beat them, you might as well join 'em
And be glad to say you were thereAh say you were there..