意味やメモ
エルレガーデンのアルバム「Pepperoni Quattro」の収録曲
振られた彼女のことに対する自分の態度を後悔している歌詞
歌詞はネガティブだけども、案外曲は結構勢いあって元気な感じ
和訳
僕の戦争は終しまい
もう生き返らない
多分幸せになることが怖かったんだ
彼女は超新星、僕が手に取ろうとしていた
彼女の足音が段々遠ざかるのがわかった
いくらがんばったって
飛べないだろう
もう彼女は僕に背を向けている
できる事だって何もない
でも、いつも彼女を夢に見る
僕はいくじなしでどうかしてる、だから彼女はいなくなったんだ
僕のぎこちないつま先ダンス
君は好きだと言ったの、嘘だと思ってた
今ならそれが励ます意味でなかったことが、わかるよ
でももう遅すぎる
段々(足音は)遠ざかっていく
口に出さないままだった色んな事
とても遠くで、君は眠っている
時々は僕だって君が望んでいたような男になれる
まあ夢の中だけど
いくらがんばったって
飛べないだろう
もう彼女は僕に背を向けている
できる事だって何もない
でも、いつも彼女を夢に見る
僕はいくじなしでどうかしてる、だから彼女はいなくなったんだ
僕はいくじなしでどうかしてる、だから彼女はいなくなったんだ
※訳注
二番のFading awayは段々消えていくって意味ですが、省略のようなものなので一番と表現を同じにしました。
単語、表現
resurrection:蘇生
supernova:超新星
nuts:気がくるって
clumsy:ぎこちない、下手な
原詩
My war is over
No resurrection
I guess I was scared of being that happy
She's a supernova I was reaching out for
I heard her footsteps fading away from meNo matter how hard I can try
I never think that I can fly
And now she has just turned her back to me
There is nothing I can do as well
But to dream her all the time
I'm a fuckup and I'm nuts so she's goneMy clumsy dancing on my tiptoe
She said she liked it and I thought she's lying
Now I know she said that not to cheer me
But now it's too late
Fading away from meMany things I left unsaid
A thousand miles away you're sleeping
Sometimes I can be a guy you wanted me to be
But only in my dreamsNo matter how hard I can try
I never think that I can fly
And now she has just turned her back to me
There is nothing I can do as well
But to dream her all the time
I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone
I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone