和訳
寂しいとき君はどうするんだい
誰もそばにいてくれないのかい
君はずっと逃げ隠れてきた
バカなプライドだって気づいてるんだろ
レイラ、君は跪く
レイラ、僕は請う、愛しい人よお願い
レイラ、愛しい人よ僕の気持ちを安らてはくれないだろうか
慰めを君にあげようとした
君の所のじいさんが、君を裏切ったとき。
愚かにも、僕は君に恋に落ちてしまった
僕の世界は真っ逆さまにひっくり返った
レイラ、君は跪く
レイラ、僕は請う、愛しい人よお願い
レイラ、愛しい人よ僕の気持ちを安らげてはくれないか
どうにか良い状況にしていこう
僕が遂に正気でなくなる前に
どうか、僕にはどうにもできないなんて言わないで
そして、僕の愛が全く無駄だったってなんて言わないでくれ
レイラ、君は跪く
レイラ、僕は請う、愛しい人よお願い
レイラ、愛しい人よ僕の気持ちを安らげてはくれないか
レイラ、君は跪く
レイラ、僕は請う、愛しい人よお願い
レイラ、愛しい人よ僕の気持ちを安らげてはくれないか
メモ
クラプトンがデレクアンドザドミノスというバンドを結成して出した曲の一つで、
アルバム同名曲。
イントロのギターフレーズがとにかく有名ですね。
歌詞は、ジョージハリスンの妻との不倫をした際の苦悩とある中世の詩にインスパイアされたものです。
単語、表現
you get on my knee:跪く
in vain:無駄に
原詩
What'll you do when you get lonely?
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.Layla,
You've got me on my knees, Layla.
I'm begging, darling please, Layla.
Darling won't you ease my worried mind.I tried to give you consolation
When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you.
You've turned my whole world upside down.Layla,
You've got me on my knees, Layla.
I'm begging, darling please, Layla.
Darling won't you ease my worried mind.Let's make the best of the situation
Before I finally go insane.
Please don't say, we'll never find a way
And tell me all my love's in vain.Layla,
You've got me on my knees, Layla.
I'm begging, darling please, Layla.
Darling won't you ease my worried mind.Layla,
You've got me on my knees, Layla.
I'm begging, darling please, Layla.
Darling won't you ease my worried mind.Layla,
You've got me on my knees, Layla.
I'm begging, darling please, Layla.
Darling won't you ease my worried mind.