和訳
狂人は草原にいる
狂人は草原にいる
遊びやヒナギクの花輪や笑い声を思い出しながら
キチガイどもを小道にとどめておかなきゃいけない
狂人が広間にいる
狂人がうちの広間にいる
新聞の中の彼らの折りたたまれた顔が床に向けられている
そして、毎日新聞配達人が次へと持ってくるんだ
そして、もしダムが決壊するには何年も早すぎたら、
丘の上に場所がなかったら、
お前の頭が暗い予感で爆発するなら、
俺は月に裏側にいるお前に会うだろう
狂人が俺の頭の中にいる
狂人が俺の頭の中にいる
お前は刃物を振り上げ、変化を起こす
お前は俺が正常になるまで再構成する
お前はドアの鍵を閉める
そしてカギを捨てる
俺の頭に自分じゃない誰かがいる
そして、雲がはじけ、雷が耳の中でなれば
お前は叫ぶが、誰にも聞こえていないよう
もし、お前の入っているバンドが違う曲を演奏し始めたら、
俺は月に裏側にいるお前に会うだろう
単語、表現
daisy chain: デイジーチェーン:ヒナギクの花飾り、転じて数珠つなぎになっている物事のこと
looney: 狂気の、まぬけな(軽蔑的な言葉)
break open: こじ開けられる、突発する、
foreboding: 予感
原詩
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the pathThe lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paper boy brings moreAnd if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I'll see you on the dark side of the moonThe lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me 'til I'm sane
You lock the door
And throw away the key
There's someone in my head but it's not meAnd if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon