Time
時計の音が、曇った日の時を刻む。
何気なく時間を浪費する。
地元で各地を転々とぶらつき、
だれかか、なにかかが自分に道を教えてくれるのを待ちながら。
日なたで寝っ転がっていることに飽き、家で雨をじっと見ている。
君は若く、人生は長い、そして今日は暇つぶし。
そのとき、君は10年が過ぎてしまったことに気づく。
だれも君にいつ走るべきか教えなかったから、スタートを告げる合図を聞き逃してしまったんだ。
そして、君は走る、走って太陽に追いつこうとするが、沈んでいく。
走り回っていると、後ろにまた現れる。
太陽は相対的には同じものだ、でも君は年を取る。
呼吸は短くなり、一日ずつ死が近づいてゆく
巡る年は短くなっていき、時間を見つけることはできなさそうだ。
計画は無駄になるか、半ページ程度走り書きされて終わるかのもの。
深い絶望に中にあっても耐えていくのが、イギリス人の生き方。
時間は過ぎ、歌は終わる、まだ言うことはあったと思ったが。
家だ、家に戻ってきた。
できるなら、ここにいたい。
凍え、疲れ果てつつも、家に戻ってきたなら、
炎の横で骨まで暖まるのがいい。
遠く、彼の地を越え、鉄の鐘が鳴る音が、跪く信者たちに呼びかけ、優しく魔法の呪文を語りかける。
単語、表現
tick away: 時計がカチカチ刻む
off hand: 手をかけない
kick around (自動詞):うろつきまわる。地面を踏みつけている、ので。
show the way:道を教える
starting gun:スターターピストル
to one's knees: ひざまずく
toll:鐘が鳴る
歌詞
Ticking away the moments that make up a dull day
Fritter and waste the hours in an off-hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the wayTired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gunAnd you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
Racing around to come up behind you again
The sun is the same in a relative way, but you're older
Shorter of breath and one day closer to deathEvery year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to sayHome, home again
I like to be here when I can
When I come home cold and tired
It's good to warm my bones beside the fire
Far away, across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly spoken magic spell