正確で読みやすい訳をのっけていきます。リクエストの受付もしています。コメントにて受け付けています。曲名とアーティスト名をお願いします。

Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説

カテゴリー

Pink Floyd The Dark Side of The Moon

Money — Pink Floyd【和訳】

投稿日:2018年5月22日 更新日:

メモ

ピンクフロイドのアルバム「The Dark Side of the Moon」の収録曲

歌詞は金の亡者、拝金主義をうたうような歌。
お金さえあればなんでも解決するのさハッハー。

Money

金よ、どんどんでていくんだ。
もっとお金の出るいい仕事を見つけたらいいんだ。
金、そいつは全くすばらしい。
両手で現金つかんだら、しっかり隠しておけ。
新しい車、キャビア、4つ星ホテルでうたたね、
サッカーチームを買うのもいい。

金よ、戻ってこい。
ジャック、大丈夫だから、へそくりから手をどけろ。
金だ、大当たりだ。
俺にそんなすばらしいたわごとを聞かせてくれるな。
俺は安心安全なファーストクラスの客なんだぞ。
自家用ジェットでも買おうかななんて考えているくらいの。

金よ、そいつは犯罪だ。
公平分けなきゃな、でも俺の分け前は渡さないぞ。
金、まあみんなもいってるんだけど、
そいつは諸悪の根源だ。
もし昇進を求めたって、まあ驚くことはないけど、奴らは何もくれないね。

「ハッハー、俺は正しかった。」
「うん、完全に正しかった。」
「もちろん、俺は正しかった。」
「そうさ、俺は絶対に正しかった。あの変な老人は歩き回った結果ケガしてたけど。」
「何故誰も何もしないのか。」
「おう。」
「何故誰も何もしないのか。」
「わからないけど、俺はその時本当に酔っぱらっていたんだ。」
「俺は彼に、そいつは中にある、二番目の中にある、とだけ言った。彼はなぜ11番の荷物のところにないんだと言った。」
「その後、俺は彼に、何故11番の荷物のとこにないんだ、と大声で怒鳴り叫んだ。」
「それがすごく効いて、この件は片付いたんだ。」

単語、表現

a gas. とてもおもしろいこと。(気体、無駄話等の意味を持つのは不可算の時)
stash 隠す、へそくり
football イギリスではサッカー
goody: goodの名詞的なもの、口語で使う。おいしいお菓子、素敵なもの、主人公、いい子ちゃん。
bullshit: でたらめ
fidelity: 誠実、忠実
learjet: ビジネスジェットのブランド名。代名詞のような存在。
pie: 総額。
give away: あたえる
in the right: 正しい
definitely:絶対に
freight: 貨物。荷物。
heavy blow: 大打撃、殴打

 

原詩

Money, get away
Get a good job with more pay and you're O.K.
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream,
Think I'll buy me a football team

Money, get back
I'm all right, Jack, keep your hands off of my stack.
Money, it's a hit
Don't give me that do goody good bullshit
I'm in the high-fidelity first-class traveling set
And I think I need a Learjet

Money, it's a crime
Share it fairly but don't take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a rise it's no surprise that they're giving none away

"Ha-ha! I was in the right!"
"Yes, absolutely in the right!"
"I certainly was in the right!"
"Yeah, I was definitely in the right. That geezer was cruising for a bruising!"
"Why does anyone do anything?"
"Yeah!"
"Why does anyone do anything?"
"I don't know, I was really drunk at the time!"
"I was just telling him it was in, he could get it in Number Two. He was asking why it wasn't coming up on freight eleven. After, I was yelling and screaming and telling him why it wasn't coming up on freight eleven. It came to a heavy blow, which sorted the matter out."

 

-Pink Floyd, The Dark Side of The Moon
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.