正確で読みやすい訳をのっけていきます。リクエストの受付もしています。コメントにて受け付けています。曲名とアーティスト名をお願いします。

Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説

Coverdale/Page David Coverdale Led Zeppelin

Shake My Tree / Coverdale/Page 【和訳】

投稿日:

ジミーペイジと、元ディープパープルまたはホワイトスネイク主宰のデイヴィット・カヴァーデールのコラボ「Coverdale/Page」

のセルフタイトルかつ唯一のアルバム「Coverdale/Page」の収録曲

アメリカではシングル曲でもあります。

 

間を生かしたギターリフはとてもツェッペリンです。

ボーカルは早口で巻くしたてる感じなど、明らかに、ロバート・プラントを意識してる感じです。

このアルバムの他の曲は佳曲だけど頑張ってツェッペリンぽさを出そうとしてるのかなってつい思ってしまう曲も多いように感じますが、個人的にこの曲は意外とオリジナルな感じで結構好きです

 

歌詞は、もういい大人だから刺激だけ与えるような女性は体力的にもたないね、という感じ

和訳

もう君の奴隷にはなりたくない
僕を早死にさせようとするけど
ずっと聞こえるのは、君が僕を何よりも大事にしていて、僕のために生きているってこと
でも君のすることといえば、ちょっかいだすことばかり

だって、君が急き立て続けるから
まるで君が決して、今まで恋に落ちたことがなかったように

一度言い、二度言ったよ
もう君がいけにえにしていいような、男子生徒じゃない、
君は僕の愛を求めていて、今それを求めてる
僕を愛そうとするも、やり方を知らない

僕には愛が必要で、時間も必要
あと、両方少しずつだ、君が僕のモノの友達になりたいならね

僕を狂わせる女はいらないんだ
そして、君は僕のベッドをめちゃくちゃにする保証付きの子だ

愛なんだろ、君が求めているのは
でも君は骨まで切り詰めて、僕を出血させる
僕が全てをあげても、まだ泣いてる
ああ、ママ、君を愛することの値段は、高すぎるよ

でも君は話し続ける、ベイビー
全部前に聞いたことあるよ
もう、君にブラブラしててほしくない
ウチのドアを蹴っ飛ばすっていうのもね

だって、君が急き立て続けるから
まるで君が決して、今まで恋に落ちたことがなかったように

僕は愛を分かっているし、恥もわかっている
それで、君のゲームにはついていかないようにするつもりさ
君にわかってもらうのは少し時間がかかった
僕は君みたいにちょっかい出す女の人を探してはいないってことを

だから、話し続けろよ
ブラブラしてろよ
君が僕にすること全部が、確実に僕を堕落させるんだ

だって、君が急き立て続けるから
まるで君が決して、今まで恋に落ちたことがなかったように

もう君の奴隷にはなりたくない
僕を早死にさせようとするけど
ずっと聞こえるのは、君が僕を何よりも大事にしていて、僕のために生きているってこと
でも君のすることといえば、ちょっかいだすことばかり

 

訳注

I need love and I need time
And a little bit of both if you wanna be a friend of mine
Don't want no woman drive me outta my head
And you're the kind of girl guaranteed to wreck my bed

僕には愛が必要で、時間も必要
あと、両方少しずつだ、君が僕のモノの友達になりたいならね
僕を狂わせる女はいらないんだ
そして、君は僕のベッドをめちゃくちゃにする保証付きの子だ

明らかにそういう話題なので、僕のモノとは、下のモノでしょう

 

Now I don't wanna be your slave
You're trying to drive me to an early grave
All I ever hear is that you live and breathe for me
But all you ever do, baby, is shake my tree

もう君の奴隷にはなりたくない
僕を早死にさせようとするけど
ずっと聞こえるのは、君が僕を何よりも大事にしていて、僕のために生きているってこと
でも君のすることといえば、ちょっかいだすことばかり

曲名のShake my treeですが、順当にとれば、ちょっかいを出すなという意味

ただ、上で「モノ」の話をするなど明らかにそういう話題で「ちょっかいだす」なので、

my treeがダブルミーニング的に「「モノ」が反応する」、みたいなことを想起させる雰囲気もあります。

とはいえこの使い方は、俗語的であまりメジャーじゃなさそうですが。

 

単語、表現

out of one's head:(酒やドラッグに)酔っている、正気を失っている
cut down to the bone:ギリギリまで切り詰める

 

歌詞

Now I don't wanna be your slave
You're trying to drive me to an early grave
All I ever hear is that you live and breathe for me
But all you ever do, baby, is shake my tree

'Cause you keep on pushing, baby
Like you never, ever been in love before

I told you once and I told you twice
I ain't no schoolboy you can sacrifice
You want my love and you want it now
You try to love me, baby, but you don't know how

So you keep on pushing, baby
Like you've never, ever been in love before

I need love and I need time
And a little bit of both if you wanna be a friend of mine
Don't want no woman drive me outta my head
And you're the kind of girl guaranteed to wreck my bed

Love is what you need
But you cut down to the bone and make me bleed
I give you everything and still you cry
Ooh mama, the price of loving you is way too high

But you keep on talking, baby
I've heard it all before
Now I don't want you hanging around
Or kicking at my door

But, you keep on pushing, mama
Like you never, ever been in love before

I know love and I know shame
And I ain't gonna get caught up in your game
It took a little time to make me see
I ain't lookin' for a woman like you to shake my tree

So keep on talking, baby
Keep on hangin' 'round
Everything you do to me
Is sure to drag me down

And you keep on pushing, mama
Like you never, ever been in love before
Shake my tree

I don't want to be your slave
You're trying to drive me to an early grave
You keep on talking, no matter what you say
I've had enough of your kind of love to last me all my days

-Coverdale/Page, David Coverdale, Led Zeppelin

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.