As Abobe, So Below / Yngwie Malmsteen’s Rising Force 【和訳】

和訳

空に一つ穴がある
でも何故だかは聞かないでくれ
わからないから
長い道を行くことになる
未来は
その道がどこへ僕を導くのか示すだろう

僕は決して死なない
向こう側まで飛んで行ってしまうからな

俺は戦おうとしている
正しいもののために
でも悪の魂が俺を過ぎ去る
彼らは自分のしたいことをする
彼らは気にしない
君が何を感じることや、言うことなんて

空に一つ穴がある
でも何故だかは聞かないでくれ
わからないから
長い道を行くことになる
未来は
その道がどこへ僕たちにを導くのか示すだろう

僕は決して死なない
向こう側まで飛んで行ってしまうからな

 

 

単語、表現
pass ~ by:無視する、大目に見る

 

 

メモ

イングウェイのソロファーストアルバムRising Forceからもう一つボーカル曲

題名のAs above, So belowはギリシャ神話で出てくるもの。上にあるものと下にあるものは一致するという意味。

つまり、この歌詞では魂(上にあるもの)が自分(下にあるもの)を導く、というような感じでしょうか?

 

原詩

There’s a hole in the sky
But don’t ask me why
Because I don’t know
There is a long way to go
Future will show
Where the road is leading me

I will never die
‘Cause I will fly
To the other side

I’m trying to fight
For what is right
But evil spirits pass me by
They do what they want
They just don’t care
What you feel or what you say

I will never die
‘Cause I will fly
To the other side

There’s a hole in the sky
But don’t ask me why
Because I don’t know
There is a long way to go
Future will show
Where the road is leading us

I will never die
‘Cause I will fly
To the other side

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です