カテゴリー

BRING YOUR BOARD!! ELLEGARDEN ELLEGARDEN BEST 1999-2008

So Sad / ELLEGARDEN 【和訳】

2018年8月19日

和訳

昔過ごした良かった日々の夢から覚めた
君を家に連れていって、君は僕の横に寝た
朝には、君が僕のためにつくってくれた卵料理の匂いがする
僕らは死ぬまで続くと確信していた

君は僕にいなくなってしまうのか聞いた
僕はいつだって君の隣にいるって言った
それが僕の返事だった
でも、僕のした何かしらのせいで僕らはバラバラになってしまった
君は決してもう僕の元に帰ってくることはない

君を夢に見て、僕はまだ君のもののつもりでいる
君のことを待ってる、決してあきらめない
誰がきても、僕は忘れない
僕が死ぬまでに僕が君のものだって、わかってくれたらいいな

僕はドアのベルが鳴る音で起きた
一つわかるのはそれは君ではないってこと
僕のした何かしらのせいで僕らはバラバラになってしまった
君は決してもう僕の元に帰ってくることはない

君を夢に見て、僕はまだ君のもののつもりでいる
君のことを待ってる、決してあきらめない
誰がきても、僕は忘れない
僕が死ぬまでに僕が君のものだって、わかってくれたらいいな

今日、君と僕の映った写真を見つけたよ
本当に悲しいよ
僕らの時間を巻き戻せないだろうか
そして一緒にいるべはずだったあの場所まで戻せないかな

 

 

 

意味やメモ

エルレガーデンのアルバム「BRIGN YOUR BOARD!!」の最終曲。

 

歌詞は、別れた彼女の事を夢に見たりして思い出して寂しくなる様子。

これだ、ってきっかけが自分にあることに気付くと、悔やんでも悔やみきれなくなる、というのは思い出したりするたびに辛いですよね。

 

 

 

 

 

原詩

I woke up from the dream of the good days I was in
I took you home and you slept next to me
In the morning I could smell the eggs you cooked for me
We were sure it'd last until we die

You asked me if I'd ever leave
I was meant to be next to you always
That was my reply
But something I have done has split us apart
And you are never coming back to me again

I'm dreaming of you and I still think you're mine
I'm waiting for you and I never give up
No matter who appears I won't forget
I wish you knew that I'm yours until I die

I woke up to the sound of the doorbells ringing
One thing I know is it won't be you
Something I have done has split us apart
And you will never come back to me again

I'm dreaming of you and I still think you're mine
I'm waiting for you and I never give up
No matter who appears I won't forget
I wish you knew that I'm yours until I die

Today I found the photograph of you and me
I'm so sad
Can I rewind all our time
And put it back to the place we were meant to be

-BRING YOUR BOARD!!, ELLEGARDEN, ELLEGARDEN BEST 1999-2008
-

Copyright© Tの洋楽歌詞和訳~正確さと解説 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.